Keine exakte Übersetzung gefunden für فئة المستهلك

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فئة المستهلك

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le texte proposé vise à dégager un compromis entre les propositions du Groupe des consommateurs et celles du Groupe des producteurs, qui sont reproduites dans l'annexe 1
    يسعى النص المقترح للمادة 20 إلى التوصل إلى حل توفيقي بين المقترحات المقدمة من فئة المنتجين والمقترحات المقدمة من فئة المستهلكين والتي يرد نصها في المرفق 1.
  • Entre 2003 et 2005, Mosenergo a fourni des services de chauffage pour le compte du Fonds conformément aux termes des contrats, mais elle a appliqué des tarifs erronés aux groupes de consommateurs ci-après: i) des organismes de gestion de logements, en 2003 et 2004; ii) des organismes financés par le budget municipal et le budget fédéral; et iii) d'autres consommateurs, parmi lesquels des coopératives de garages, des studios de création et des organismes budgétisés en 2005.
    ومع ذلك، قامت شركة Mosenergo بتوفير خدمات التدفئة للصندوق وفقاً لشروط العقود المبرمة في الفترة بين عامي 2003 و2005 ولكنها فرضت على فئات المستهلكين التالية تعريفات غير المتفق عليها: `1` مؤسسات الإسكان، في عامي 2003 و2004؛ `2` المؤسسات التي تموّل من ميزانية المدينة وميزانية الاتحاد؛ و`3` الفئات الأخرى من المستهلكين، بما فيها تعاونيات ورش الصيانة، والاستوديوهات الفنية والمؤسسات الممولة من الميزانية في عام 2005.
  • Dans la note 15 relative à l'exercice 2006, l'Administration n'a pas défini cette catégorie de biens durables.
    ولم تعرِّف الإدارة في الملاحظة 15 لعام 2006 هذه الفئة من الممتلكات غير المستهلكة.
  • Améliorer la qualité des statistiques dans ces pays nouveaux consommateurs et producteurs d'énergie est une autre tâche transférée aux organisations régionales et internationales.
    ويمثل رفع مستوى الإحصاءات ضمن هذه الفئة الجديدة الناشئة من المستهلكين والمنتجين تحديا آخر أمام المنظمات الإقليمية والدولية.
  • D'autres formes de fraudes à la consommation relèvent de la catégorie plus générique du "défaut de livraison des marchandises ou de paiement" à la suite d'une transaction sur Internet.
    (9) وتندرج أنواع أخرى من غش المستهلكين في الفئة الأعم "عدم تسليم السلع أو عدم الدفع" بعد إتمام المعاملات على الإنترنت.
  • Il indique qu'en conséquence rien n'a été prévu pour protéger les droits usuels des populations autochtones extrêmement vulnérables, une lacune qui est devenue explosive politiquement parlant.
    ويشير التقرير إلى أن الآثار المترتبة على منح امتيازات للشركات الخاصة لإدارة المياه وعدم وجود أحكام لحماية مصالح المستهلكين من الفئات شديدة الضعف من السكان الأصليين؛ وهو عامل أصبح ينذر بانفجار سياسي.
  • En outre, en lui appliquant un tarif destiné à d'autres catégories de consommateurs, à savoir des organismes de gestion de logements en 2003 et 2004, des organismes financés par le budget municipal et le budget fédéral, et d'autres consommateurs parmi lesquels des coopératives de garages, des studios de création et des organismes budgétisés, en 2005, la société a réalisé des profits illicites.
    وبالإضافة إلى ذلك، حصلت الشركة على أرباح غير مشروعة من خلال فرض أسعار محددة لفئات أخرى من المستهلكين هي تحديداً مؤسسات الإسكان في عامي 2003 و2004؛ والمؤسسات التي تموّل من ميزانية المدينة وميزانية الاتحاد، وفئات أخرى من المستهلكين بما فيها تعاونيات ورش الصيانة، والاستوديوهات الفنية والمؤسسات الممولة من الميزانية في عام 2005.
  • Lancée en 2003 et approuvée à l'unanimité par son conseil d'administration, sa nouvelle stratégie dite « Tunza » en faveur de l'enfance et de la jeunesse vise à renforcer les activités du PNUE pour que ce grand groupe de consommateurs - dont les choix de vie influeront sur le développement durable dans les années à venir - ait son mot à dire dans les décisions et les moyens de s'aider et d'aider les membres de sa communauté à améliorer l'environnement dans le monde.
    فاستراتيجية تنزا الجديدة للشباب والطفولة التي بدأها البرنامج في عام 2003 والتي وافق عليها مجلس الإدارة بالإجماع، تهدف إلى زيادة الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج لكي يكون صوت هذه الفئة الرئيسية من المستهلكين، التي ستؤثر قراراتها بشأن نمط حياتها على التنمية المستدامة في المستقبل، مسموعا في عملية تقرير السياسات ولكي تتاح لها الأدوات التي تساعدها ومجتمعاتها على تحسين البيئة في العالم.